Польский язык /Język polski
|
|
lingvopol888 | Дата: Понедельник, 02.09.2013, 14:07 | Сообщение # 1 |
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 131
Статус: Offline
| Проба пера
Дешевый перевод – повод для беспокойства
|
|
| |
Olha | Дата: Вторник, 29.04.2014, 21:32 | Сообщение # 2 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Статус: Offline
| Польский язык является одним из трёх самых крупных языков славянской группы по числу носителей.
|
|
| |
maria | Дата: Вторник, 23.09.2014, 16:22 | Сообщение # 3 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Статус: Offline
| Przykłady słów i zwrotów pochodzących z języka czeskiego:
być luto – żałować byt – mieszkanie cesta – droga chladać – szukać dalka – odległość dzierżeć – trzymać dycki – zawsze godzinki – zegarek huślista – skrzypek jisto – na pewno kapsa – kieszeń kierchów – cmentarz kita – lędźwia kluk – chłopiec kłobuk – kapelusz krziżowatka – skrzyżowanie kurzić – palić motorka – motocykl na opak – na odwrót nawszczewa – odwiedziny na wyrch – na górę nie dać se pozór – nie uważać nimocny – chory podarzić sie – udać się podziwać – popatrzyć prawić – mówić prodło – bielizna rychli – prędzej spadki – z powrotem sprawny – właściwy strómek – choinka szaty – ubranie szpatnie – źle wajco – jajko wubec – w ogóle zadni – tylny zdrzadło – zwierciadło zhórta – nagleДобавлено (23.09.2014, 16:22) ---------------------------------------------
Przykłady zapożyczonych słow z języka niemieckiego: ancug – garnitur auslaga – witryna banhof – dworzec bicykiel – rower bónbón – cukierek celt – namiot cug – pociąg cygaretla – papieros fajerman – strażak farorz – ksiądz foter – ojciec fusbal – piłka nożna ganc – zupełnie glajzy – tory gwer – karabin kamrat – kolega knefel – guzik luft – powietrze mantel – płaszcz nula – zero rugzak – plecak szlauch – wąż gumowy szmyrgiel – papier ścierny sznelcug – pociąg pośpieszny sztrykować – robić na drutach sztymować – zgadzać się szwigermutra – teściowa tepich – dywan wórszt – kiełbasa
|
|
| |
lingvopol888 | Дата: Четверг, 30.10.2014, 16:01 | Сообщение # 4 |
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 131
Статус: Offline
| Słówka za i zbyt
Pełnej wymienności nie ma, ale wydaje się, że za można zawsze wymienić na zbyt, na odwrót natomiast nie zawsze się udaje. W szczególności nie łączą się ze słowem zbyt przymiotniki dewerbalne ani przymiotniki utworzone od innych przymiotników prefiksem nie, por. zbyt zmęczona, nie za zmęczona, zbyt nieproporcjonalny, nie za nieproporcjonalny oraz przykłady wymienione w pytaniu. Słowniki nie wyjaśniają, kiedy zbyt można zamienić na za, pozostaje więc szukać publikacji monograficznej albo posłużyć się Narodowym Korpusem Języka Polskiego (a konkretnie sporządzić obrazy kolokacyjne obu przysłówków i porównać je). Mirosław Bańko, Uniwersytet Warszawski
Дешевый перевод – повод для беспокойства
|
|
| |
lingvopol888 | Дата: Четверг, 30.10.2014, 19:25 | Сообщение # 5 |
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 131
Статус: Offline
| Upoważnienie a pełnomocnictwo
Pełnomocnictwo stanowi przykład czynności prawnej upoważniającej, czyli czynności, która wyznacza innym podmiotom kompetencję do dokonania czynności konwencjonalnych ze skutkiem dla osoby udzielającej upoważnienia (mocodawca udziela pełnomocnikowi pełnomocnictwa do dokonywania w jego imieniu czynności prawnych ze skutkiem dla mocodawcy). Innym przykładem czynności prawnej upoważniającej jest upoważnienie do uzupełnienia weksla in blanco przez remitenta weksla (dłużnik wekslowy upoważnia wierzyciela do samodzielnego uzupełnienia weksla, skutki tego uzupełnienia dotyczą dłużnika). Różnicą między tymi dwoma przykładami czynności upoważniających jest np. ich odwołalność - pełnomocnictwo jako czynność prawna dokonana w interesie mocodawcy, może być przez niego w każdym czasie odwołana, natomiast upoważnienie do uzupełnienia weksla in blanco daje preferencje upoważnionemu, dlatego upoważniający nie może odwołać tej czynności. Dotychczas w doktrynie prawa cywilnego nie została jeszcze opracowana ogólna koncepcja czynności prawnych upoważniających, zagadnienie to należy do bardzo kontrowersyjnych.
Дешевый перевод – повод для беспокойства
|
|
| |
super-perevod | Дата: Воскресенье, 22.03.2015, 15:06 | Сообщение # 6 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 21
Статус: Offline
| Prawodawstwo Ukrainy odnośnie inwestycji zagranicznych.
Prawodawstwo Ukrainy odnośnie inwestycji zagranicznych można podzielić na dwie grupy:
Prawodawstwo specjalistyczne-resortowe – akty normatywno-prawne lub pojedyncze zapisy regulujące działalność powiązaną z inwestowaniem i inwestorem zagranicznym. Prawodawstwo ogólne - akty normatywno-prawne lub pojedyncze zapisy regulujące działalność gospodarczą każdego typu, w tym również inwestycyjną. Dotyczy rezydentów i nie rezydentów.
Prawodawstwo specjalistyczne-resortowe Zasady ogólne, pojęcie inwestycji zagranicznej, działalności inwestycyjnej, przedsiębiorstwa zagranicznego. Są zawarte w Gospodarczym Kodeksie Ukrainy (Atrykuł nr 63 (część 2), Artykuł 116 i 117)
W oddzielnym rozdziale kodeksu (nr 38) określone są szczegółowe zasady działalności, inwestorów zagranicznych, między innymi: - kogo uważa się za inwestora zagranicznego
- dziedziny inwestycji zagranicznych
- formy inwestycji zagranicznych
- sposób wykonania oceny inwestycji zagranicznej
- system prawny inwestycji zagranicznej
- sposób przeprowadzenia rejestracji państwowej inwestycji zagranicznej, przedsiębiorstwa
zagranicznego - wymagania dotyczące podmiotów zarządzających inwestycjami zagranicznymi
- gwarancje realizacji inwestycji zagranicznej
Mając na uwadze rozwój poszczególnych terytoriów czy regionów oraz stworzenia sprzyjających warunków dla pozyskania inwestycji zagranicznych w Kodeksie Gospodarczym zawarto rozdział dotyczący powołania specjalnych stref ekonomicznych na Ukrainie.
Na Ukrainie oprócz Kodeksu Gospodarczego, w dziedzinie inwestycji zagranicznych obowiązuje również specjalistyczny akt normatywno-prawny: Ustawa Ukrainy „O systemie inwestowania zagranicznego”- określa on szczegóły kontaktów gospodarczych między inwestorem a organami władzy oraz innymi podmiotami gospodarczymi- określa sposób przeniesienia majątku inwestora zagranicznego, wchodzącego w skład funduszu statutowego przedsiębiorstwa, warunki realizacji produkcji, sposób opodatkowania itp. Ustawa ta również wyznacza specyfikę inwestycji zagranicznych.
W celu stworzenia korzystnego klimatu inwestycyjnego, przyciągającego nowych inwestorów oraz uzyskania rozwoju infrastruktury działalności inwestycyjnej, zabezpieczenia stałego wzrostu ekonomicznego a także podwyższenia poziomu życia mieszkańców pod koniec 2001 roku Rząd Ukrainy zatwierdził Program Rozwoju Działalności Inwestycyjnej na lata 2002-2010. Program dotyczy wszystkich rodzajów działalności inwestycyjnej, w tym również inwestycji zagranicznych.Добавлено (22.03.2015, 15:06) --------------------------------------------- Prawodawstwo ogólne Są akty normatywno-prawne lub pojedyncze zapisy regulujące działalność gospodarczą, z którymi stykają się inwestorzy rozpoczynając działalność na Ukrainie. Dotyczą one w taki sam sposób rezydentów jak i nie rezydentów a związane są z:
- opodatkowaniem (Ustawy Ukrainy
-
- „O systemie opodatkowania”,
- „O podatku od wartości dodanej”,
- „O opodatkowaniu dochodu przedsiębiorstw”,
- Dekret Komitetu Ministrów Ukrainy „O Akcyzie” i inne ustawy i akty prawne),
-
- przeniesieniem majątku i środków pieniężnych przez granicę państwową Ukrainy
- (Kodeks celny Ukrainy
- „O systemie regulacji walutowych i kontroli walutowej”,
- „O sposobie dokonywania rozliczeń w walutach zagranicznych”,
- „O wspólnej taryfie celnej” i inne ustawy i akty prawne).
-
- licencjonowaniem ("Ustawa Ukrainy o Licencjonowaniu pewnych rodzajów działalności gospodarczej” i
inne ustawy i akty prawne). - standaryzacją (Ustawa Ukrainy „O standaryzacji” Dekret Komitetu Ministrów Ukrainy „O
standaryzacji i certyfikacji” i inne ustawy i akty prawne), - nabyciem praw do nieruchomości i działek gruntowych (Kodeks ziemski Ukrainy,
- Ustawy Ukrainy „O arendzie ziemi”,
- „O arendzie majątku państwowego i majątku komunalnego”,
- „O prywatyzacji majątku państwowego” i inne ustawy i akty prawne),
-
- pozwoleniami rejestracyjnymi i procedurami
- (Ustawa Ukrainy
- „O państwowej rejestracji osób prawnych i osób fizycznych – przedsiębiorców”,
- „O samorządzie miejscowym na Ukrainie”,
- „O opłatach miejscowych i podatkach”,
- „O działalności inwestycyjnej”,
- „O podstawach budowy miast”,
- „O planowaniu i zabudowie terytorium”,
- „O ekspertyzie ekologicznej”,
- „O państwowej ekspertyzie przepisów ziemskich j dokumentacji”, i inne ustawy i akty prawne),
Organy władzy odpowiedzialne za pozyskiwanie inwestycji na Ukrainie
Zgodnie z prawodawstwem Ukrainy do zakresu zadań organów władzy włączono pozyskiwanie inwestycji zagranicznych oraz sprzyjanie inwestycjom zagranicznym.
Na poziome centralnym za te zadania odpowiada Ministerstwo Ekonomiki i Integracji Europejskiej Ukrainy, częściowo odpowiada również Ministerstwo Spraw Zagranicznych Ukrainy. Za zwiększenie zasięgu inwestycji zagranicznych odpowiadają na szczeblu centralnym Misje Handlowe Ukrainy za Granicą.
Dnia 29 kwietnia 2004 roku Gabinet Ministrów Ukrainy, specjalnym rozporządzeniem utworzył Otwartą Spółkę Akcyjną „ Agencja ds. Inwestycji Zagranicznych”. W tej strukturze 51% funduszu statutowego należy do państwa. W najbliższym czasie, zgodnie z rozporządzeniem, zostaną utworzone przedsiębiorstwa siostrzane Agencji w Autonomicznej Republice Krym, Kijowie i we wszystkich centrach Obwodów Ukrainy.
Znana jest również aktywna międzynarodowa działalność organizacji niepaństwowych w dziedzinie pozyskiwania inwestycji zagranicznych
– Izba Handlowo-Przemysłowa Ukrainy, - Ukraiński Terytorialny Komitet Międzynarodowej Izby Handlowej, - Ukraiński Związek Przemysłowców i Przedsiębiorców.
|
|
| |
tech-perevod | Дата: Среда, 03.02.2016, 15:31 | Сообщение # 7 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Статус: Offline
| Складская документация на польском языке
Dokumenty magazynowe- PZ – (Przyjęcie towaru z zewnątrz)
- PW – (Przyjęcie towaru wewnętrzne)
- WZ – (Wydanie na zewnątrz)
- MM – (Przesunięcie międzymagazynowe)
- RW – (Rozchód do wewnątrz)
- WP – (Wydanie na produkcję)
|
|
| |
velgushnataliya | Дата: Среда, 03.02.2016, 16:15 | Сообщение # 8 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Статус: Offline
| definicją „produkt”.
Produktem jest wyprodukowana cenna usługa lub rzecz, która jest przedmiotem wymiany wartości wewnątrz jakiejkolwiek dziedziny działalności lub poza nią i wzamian za którą można otrzymać pieniądze, inne wartości lub wsparcie. Na podstawie tej definicji możemy powiedzieć, że w przedsiębiorstwie każda osoba produkuje jakiś „produkt” i właśnie to jest głównym powodem tego, że przedsiębiorstwo wynagradza pracowników w postaci wypłaty, premii, pomocy itd. Na przykład, pracownik jest piekarzem. On piecze chleb i chleb jest jego „produktem”.
Jeszcze jeden przykład: sekretarka odbiera telefon i spotyka klientów. „Produktem” w danym przypadku są „rozmowy telefoniczne i klienci skierowani do odpowiednich pracowników”
|
|
| |
opieka | Дата: Пятница, 26.02.2016, 14:14 | Сообщение # 9 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Статус: Offline
| Wyrażenia „przy pomocy” używamy w odniesieniu do osób (przy pomocy kogoś). Wyrażenia „za pomocą” używamy w odniesieniu do przedmiotów lub pojęć (za pomocą czegoś).
Сообщение отредактировал opieka - Пятница, 26.02.2016, 14:50 |
|
| |
velgushnataliya | Дата: Среда, 28.09.2016, 13:12 | Сообщение # 10 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Статус: Offline
| w celu przedstawienia odnośnym władzom/ do wszystkich zainteresowanych / do odnośnych władz
w celu przedstawienia odnośnym władzom zaświadczenie wydaje się na prośbę zainteresowanego, celem przedłożenia >odnośnym władzom
zaświadczenie wydaje się na prośbę zainteresowanego, celem przedłożenia odnośnym władzom.
Niniejsze zaświadczenie wydaje się w dwóch egzemplarzach celem przedłożenia odnośnym władzom
|
|
| |