Аббревиатуры и сокращения (польский язык)
|
|
palmira | Дата: Понедельник, 15.09.2014, 15:59 | Сообщение # 1 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Статус: Offline
| Skróty używane w medycynie
gzt – guzkowezapalenie tętnic BK – (Bacterium Koch) - badanie w kierunkuprątków gruźlicy AZT (z łac.- azidothymidinum) – azydotymidyna ASM – "akcja sercamiarowa" AT1 – receptor angiotensyny 1G+ – bakteriegramdodatnie, G- – bakteriegramujemne ChE – cholinesteraza BAC – biopsjaaspiracyjna cienkoigłowa DM – (łac.) cukrzyca (diabetes mellitus) HbA1c –hemoglobina glikolizowana HCT – hematokryt UA – niestabilnadławica piersiowa TK – tomografiakomputerowa HTZ – hormonalnaterapia zastępcza ŻW – żyła wrotna ZUM –zakażenie układu moczowego ZBB – zespółbolesnego barku (PHS) USG – ultrasonografia i.m. – (łac.) domięśniowo (intramusculare) i.v.– (łac.) dożylnie (intra vene/intravenosus) ZŻG – zakrzepicażył głębokich TBC – (łac.) gruźlica SM – stwardnienie rozsiane rzs – reumatoidalne zapalenie stawów RV – prawakomora serca
Сообщение отредактировал palmira - Понедельник, 15.09.2014, 16:01 |
|
| |
maria | Дата: Вторник, 23.09.2014, 16:39 | Сообщение # 2 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Статус: Offline
| * W języku polskim skrót pojedynczego wyrazu kończy się na spółgłoskę. Do wyjątków należą: a. (= albo), o. (= ojciec) oraz skróty zapożyczone, np. ha (= hektar).
* Jeśli skrót kończy się na spółgłoskę miękką, której miękkość oznaczona jest w wyrazie nieskróconym literą i, np. junior, rycina, godzina, miesiąc, osiedle, to w skrócie miękkość ta nie jest zaznaczana: jun., ryc., godz., mies., os.
* Jeśli skrót kończy się na spółgłoskę miękką, której miękkość zaznaczona jest w wyrazie nieskróconym znakiem diakrytycznym, to w skrócie także znak ten pozostawiamy: żeń. (= żeński).
*W tekście skróty piszemy tym samym rodzajem pisma co inne wyrazy, tzn. w środku zdania nie używamy przy zapisie skrótu kursywy, nie stosujemy także wielkich liter.
* Istnieje wiele skrótów wieloznacznych: pisane tak samo, znaczą co innego. Por. np. skróty: s., al., v. Ich znaczenie odczytujemy z kontekstu, w jakim zostały użyte.
* Jeśli skrót kończy wypowiedzenie, to jego kropka jest jednocześnie kropką kończącą to wypowiedzenie, np. To jest spółka z o.o.
Mały ortograficzny słownik skrótów języka polskiego
http://lpj.pl/skroty.htm
|
|
| |
lingvopol888 | Дата: Четверг, 30.10.2014, 19:10 | Сообщение # 3 |
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 131
Статус: Offline
| Доступно только для пользователей
Дешевый перевод – повод для беспокойства
|
|
| |
maria | Дата: Среда, 14.01.2015, 16:55 | Сообщение # 4 |
Сержант
Группа: Пользователи
Сообщений: 26
Статус: Offline
| 1. Текст Регламента REACH на всех официальных языках европейского союза доступен по адресу: http://echa.europa.eu/legislation/reach_legislation_en.asp 2. Текст Регламента CLP на всех официальных языках европейского союза доступен по адресу: http://echa.europa.eu/legislation/classification_legislation_en.asp 3. Версии GHS на русском, французском и английском языках доступны на официальном сайте UNECE по адресу: http://www.unece.org/trans/danger/publi/ghs/ghs_rev03/03files_r.html
Europejska Agencja Chemikaliów (ECHA) stanowi siłę napędową wśród agencji regulacyjnych w zakresie wdrażania przełomowych przepisów unijnych dotyczących substancji chemicznych, co ma przynieść korzyści dla zdrowia ludzi i środowiska oraz zwiększyć innowacyjność i konkurencyjność. ECHA pomaga przedsiębiorstwom spełnić wymagania przepisów prawa, propaguje bezpieczne stosowanie chemikaliów, dostarcza informacji na temat chemikaliów i zajmuje się problemem chemikaliów wzbudzających obawy.
REACH to rozporządzenie Unii Europejskiej przyjęte w celu lepszej ochrony środowiska i zdrowia człowieka przed zagrożeniami, jakie mogą stanowić substancje chemiczne, przy jednoczesnym zwiększeniu konkurencyjności unijnego sektora chemikaliów. Rozporządzenie propaguje również alternatywne metody oceny zagrożeń stwarzanych przez substancje chemiczne w celu ograniczenia liczby badań przeprowadzanych na zwierzętach.
Dzięki rozporządzeniu CLP zagwarantowano, że informacje o związanych z chemikaliami zagrożeniach są w sposób jasny przekazywane pracownikom i konsumentom w Unii Europejskiej poprzez klasyfikację i oznakowanie chemikaliów.
http://echa.europa.eu/pl/regulations
|
|
| |
tech-perevod | Дата: Среда, 03.02.2016, 15:12 | Сообщение # 5 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Статус: Offline
| СОКРАЩЕНИЯ: В - Волынская губерния П - Подольская губерния ВВ ЦРК - Волынское отделение (вiддiлення, укр.) Ценнтр. ревиз. комис. КВ ЦРК - Киевское... ПВ ЦРК - Подольское... ВГП - Волынское губернское управление (правлiння, укр.) КГП - Киевское губернское управление (правлiння, укр.) ПГП - Подольское губернское управление (правлiння, укр.) ВДДЗ - Волынское дворянское депутатское собрание (зiбрання, укр.) КДДЗ -.Киевское дворянское депутатское собрание (зiбрання, укр.) ПДДЗ - Подольское дворянское депутатское собрание (зiбрання, укр.)
|
|
| |
lingvopol888 | Дата: Четверг, 30.03.2017, 15:27 | Сообщение # 6 |
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 131
Статус: Offline
| Главноe статистическоe управлениe (GUS),
Управлениe социального страхования (ZUS)
Дешевый перевод – повод для беспокойства
|
|
| |
poloniakz | Дата: Воскресенье, 25.02.2018, 20:17 | Сообщение # 7 |
x
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Статус: Offline
| skrótskrót -Znaczenie
1 -Semestr zimowy
2 - Semestr letni
I-V - Lata studiów
Ć - Ćwiczenia
DL - Studia dzienne, licencjackie
DLA - Studia dzienne, licencjackie w zakresie Animacji Społeczno-Kulturalnej
DLE - Studia dzienne, licencjackie w zakresie Edukacji Początkowej
DM - Studia dzienne, magisterskie
DMU - Dwuletnie Magisterskie Studia Uzupełniające
E - Egzamin
EP - Studenci wszystkich specjalności Edukacji Początkowej DM
EPR - Edukacja Początkowa z Reedukacją
EPJ - Edukacja Początkowa i Wczesne Nauczanie Języka Angielskiego
EPM - Edukacja Początkowa i Medialna
FUW - Fakultety na innych wydziałach UW
K - Konwersatorium
KT - Konsultacje
KZK - Konwersatorium związane z kursami
L - Laboratorium
LK - Lektorium
OG - Zajęcia ogólnouniwersyteckie
OP - Specjalność Ogólnopedagogiczna
nk - nad kreską - zajęcia odbywają się co dwa tygodnie, licząc od pierwszego tygodnia zajęć
pk - pod kreską - zajęcia odbywają się co dwa tygodnie, licząc od drugiego tygodnia zajęć
P - Praktyka
Pkt - Punkty ECTS
PS - Proseminarium
S - Semestr
SD - Seminarium dyplomowe
SM - Seminarium magisterskie
T - Translatorium
SP - Seminarium pedagogiczne
W - Wykład
WM - Wykład monograficzny
WA - Warsztat
Z - Zaliczenie
ZO - Zaliczenie na ocenę
Сообщение отредактировал poloniakz - Воскресенье, 25.02.2018, 20:21 |
|
| |
lingvopol888 | Дата: Вторник, 26.11.2019, 17:49 | Сообщение # 8 |
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 131
Статус: Offline
| Ogólnorosyjski klasyfikator przedsiębiorstw i organizacji (OKPO) Ogólnorosyjski klasyfikator władzy państwowej i administracji (OKOGU) Ogólnorosyjski klasyfikator regionów gospodarczych (OKER) Ogólnorosyjski klasyfikator rodzajów działalności gospodarczej, produktów i usług (OKDP) Ogólnorosyjski klasyfikator specjalności edukacyjnych (OKSO) Ogólnorosyjski klasyfikator zawodów (OKZ) Ogólnorosyjski klasyfikator dokumentacji zarządczej (OKUD)
All-Russian Product Classification (OKP) Ogólnorosyjski klasyfikator informacji o ochronie socjalnej ludności (OKISZN) Ogólnorosyjska klasyfikacja usług dla ludności (OCSN)
All-Russian Classifier of Standards (ACS) Ogólnorosyjski klasyfikator zawodów pracowników, pracowników i klas taryfowych (OKPDTR) Ogólnorosyjski klasyfikator środków trwałych (OKOF) Ogólnorosyjski klasyfikator walut (OKV) Ogólnorosyjski klasyfikator produktów i dokumentów projektowych inżynierii mechanicznej i inżynierii przyrządów (klasyfikator ESKD) Wszechrosyjska klasyfikacja jednostek miar (OKEI) Ogólnorosyjski klasyfikator specjalności o wyższej klasyfikacji naukowej (OKSVNK)
Дешевый перевод – повод для беспокойства
|
|
| |
lingvopol888 | Дата: Пятница, 14.08.2020, 20:00 | Сообщение # 9 |
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 131
Статус: Offline
| Carc. - Rakotwórczość Repr. - Działanie szkodliwe na rozrodczość STOT SE - Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe STOT RE - Działanie toksyczne na narządy docelowe – powtarzane narażenie Asp. Tox. - Zagrożenie spowodowane aspiracją Aquatic Acute - Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego, zagrożenie ostre Aquatic Chronic - Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego, kat. przewlekła Ozone - Stwarzające zagrożenie dla warstwy ozonowej Lact. - Działanie szkodliwe na rozrodczość, kategoria dodatkowa, wpływ na laktację lub oddziaływanie NDS - Najwyższe dopuszczalne stężenie NDSCh - Najwyższe dopuszczalne stężenie chwilowe NDSP - Najwyższe dopuszczalne stężenie pułapowe vPvB - (Substancja) Bardzo trwała i wykazująca bardzo dużą zdolność do bioakumul PBT - (Substancja) Trwała, wykazująca zdolność do bioakumulacji i toksyczna PNEC - PNEC Przewidywane stężenie niepowodujące skutków DN(M)EL - Poziom niepowodujący zmian
Дешевый перевод – повод для беспокойства
|
|
| |
lingvopol888 | Дата: Пятница, 14.08.2020, 20:00 | Сообщение # 10 |
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 131
Статус: Offline
| Ch – choroba (wynagrodzenie chorobowe, które płaci pracodawca lub zasiłek chorobowy, który płaci ZUS)
Op – opieka na dziecko do lat 14 lub innego członka rodziny
Uw – urlop wypoczynkowy (20 lub 26 dni w roku w zależności od stażu pracy)
Uż – urlop na żądanie (4 dni w ciągu roku w ramach limitu 20 lub 26 dni)
Um – urlop macierzyński
Urodz- urlop rodzicielski
Uojc – urlop ojcowski
Uwych – urlop wychowawczy
Uok – urlop okolicznościowy (na okoliczność ślubu lub pogrzebu członków rodziny)
Ub – urlop bezpłatny
Zw. art 188 kp – zwolnienie na dziecko z art.188 (2 dni w ciągu roku dla rodziców wychowujących dzieci do lat 14)
NUN – nieobecność usprawiedliwiona niepłatna (wyjścia, np. do sądu, które są usprawiedliwione, ale nie należy się za nie wynagrodzenie, tylko pracownik z sądu powinien otrzymać rekompensatę za utracone wynagrodzenie itp.)
NUP – nieobecność usprawiedliwiona płatna (np. zwolnienie na poszukiwanie pracy, które pracodawca zobowiązany jest udzielić pracownikowi w okresie wypowiedzenia na jego wniosek czy zwolnienie w celu honorowego oddawania krwi).
Дешевый перевод – повод для беспокойства
|
|
| |
lingvopol888 | Дата: Пятница, 14.08.2020, 20:01 | Сообщение # 11 |
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 131
Статус: Offline
| Wyjaśnienie skrótów i akronimów stosowanych w karcie charakterystyki vPvB – substancja bardzo trwała i ulegająca biokumulacji w bardzo dużym stopniu PBT – substancja trwała, ulegająca biokumulacji i toksyczna NDS – Najwyższe Dopuszczalne Stężenie NDSCh – Najwyższe Dopuszczalne Stężenie Chwilowe NDSP – Najwyższe Dopuszczalne Stężenie Pułapowe LD50 - Dawka, przy której obserwuje się zgon 50% badanych zwierząt LDLO - Najniższa dawka substancji wprowadzonej do organizmu dowolną drogą, która jest w stanie wywołać śmierć tego organizmu. EC50 - Połowa maksymalnego stężenia wywołującego skutki.
LD50 - Dawka, przy której obserwuje się zgon 50% badanych organizmów LC50 - Stężenie, przy którym obserwuje się zgon 50 % badanych organizmów ECX - Stężenie, przy którym obserwuje się X % zmniejszenie wzrostu lub szybkości wzrostu LOEC - Najniższe stężenie wywołujące dający się zaobserwować efekt NOEL - Najwyższe stężenie substancji, przy którym nie obserwuje się efektów RID - Regulamin dla międzynarodowego przewozu kolejami towarów niebezpiecznych ADR - Umowa europejska dotycząca międzynarodowego przewozu drogowego towarów niebezpiecznych IMDG - Międzynarodowy Kodeks Morski Towarów Niebezpiecznych ICAO/IATA - Organizacja Międzynarodowego lotnictwa cywilnego/Międzynarodowe Zrzeszenie Przewoźników Powietrznych ADN - Europejskie porozumienie w sprawie międzynarodowych przewóz materiałów niebezpiecznych śródlądowymi drogami wodnymi UVCB - Substancje o nieznanym lub zmiennym składzie, złożone produkty reakcji lub materiały biologiczne
Carc. - Rakotwórczość Repr. - Działanie szkodliwe na rozrodczość STOT SE - Działanie toksyczne na narządy docelowe – narażenie jednorazowe STOT RE - Działanie toksyczne na narządy docelowe – powtarzane narażenie Asp. Tox. - Zagrożenie spowodowane aspiracją Aquatic Acute - Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego, zagrożenie ostre Aquatic Chronic - Stwarzające zagrożenie dla środowiska wodnego, kat. przewlekła Ozone - Stwarzające zagrożenie dla warstwy ozonowej Lact. - Działanie szkodliwe na rozrodczość, kategoria dodatkowa, wpływ na laktację lub oddziaływanie NDS - Najwyższe dopuszczalne stężenie NDSCh - Najwyższe dopuszczalne stężenie chwilowe NDSP - Najwyższe dopuszczalne stężenie pułapowe vPvB - (Substancja) Bardzo trwała i wykazująca bardzo dużą zdolność do bioakumul PBT - (Substancja) Trwała, wykazująca zdolność do bioakumulacji i toksyczna PNEC - PNEC Przewidywane stężenie niepowodujące skutków DN(M)EL - Poziom niepowodujący zmian
Дешевый перевод – повод для беспокойства
|
|
| |
lingvopol888 | Дата: Пятница, 14.08.2020, 20:21 | Сообщение # 12 |
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 131
Статус: Offline
| skrót "wz" (w zastępstwie)
Дешевый перевод – повод для беспокойства
|
|
| |
lingvopol888 | Дата: Понедельник, 04.10.2021, 11:56 | Сообщение # 13 |
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 131
Статус: Offline
| 1. PZ – przyjęcie materiałów z zewnątrz 2. WZ – wydanie materiałów na zewnątrz 3. RW – rozchód wewnętrzny 4. PW – przychód wewnętrzny 5. MM – przesunięcie międzymagazynowe 6. PK – przyjęcie od kontrahenta 7. WK – wydanie do kontrahenta
Дешевый перевод – повод для беспокойства
|
|
| |
lingvopol888 | Дата: Суббота, 13.05.2023, 14:57 | Сообщение # 14 |
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 131
Статус: Offline
| PK - prawa komora, ZT - zastawka trójdzielna, PP - prawy przedsionek, LK - lewa komora, ZM - zastawka mitralna, LP - lewy przedsionek LTW – lewa tętnica wieńcowa, GPZ – gałąź przednia zstępująca,. GP – gałąź pośrednia, GO – gałąź okalająca, GM – gałąź marginalna PHT (pressure half-time) – czas połowiczny. PMK — przegroda międzykomorowa;. TśLK — tylna ściana lewej komory Niedomykalność mitralna (IM – insufficientia mitralis)
Дешевый перевод – повод для беспокойства
|
|
| |