Четверг, 03.07.2025
Мой сайт
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Гостевая книга [ Добавить запись ]

Страницы: 1 2 3 ... 17 18 »
Показано 1-20 из 356 сообщений
356. noname2   (30.04.2025 02:35)
0  
Словарь архитектурных и фортификационных терминов

https://www.prussia39.ru/geo/rinfo.php?rid=35

Вал или торус - облом, имеющий в сечении полуокружность. biggrin

355. nona   (16.04.2025 02:51)
0  
https://www.prussia39.ru/geo/rinfo.php?rid=35

Словарь архитектурных и фортификационных терминов cry

354. none   (25.10.2024 07:05)
0  
Aktualnie obowiązujące kody krajów wykorzystywane przy sporządzaniu deklaracji (pole 16 zgłodzenia INTRASTAT):
SYMBOL NAZWA POLSKA NAZWA ANGIELSKA

AF
Afganistan Afghanistan

AL
Albania Albania

DZ
Algieria Algeria

AD
Andora Andorra

AO
Angola Angola
https://www.pit.pl/intrastat/kody-panstw-intrastat-922638

353. Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego   (28.06.2024 11:23)
0  
Art. 14. tł. przysięgły
Obowiązki tłumacza przysięgłego
1.
Tłumacz przysięgły jest obowiązany do:
1)
wykonywania powierzonych mu zadań ze szczególną starannością i bezstronnością, zgodnie z zasadami wynikającymi z przepisów prawa;
2)
zachowania w tajemnicy faktów i okoliczności, z którymi zapoznał się w związku z tłumaczeniem;
3)
doskonalenia kwalifikacji zawodowych.
2.
Dokonując tłumaczenia imion i nazwisk z języków nieposługujących się alfabetem łacińskim lub posługujących się innym systemem pisma, tłumacz dokonuje transliteracji lub transkrypcji tych imion i nazwisk na podstawie dokumentów podróży lub ich kopii, a w przypadku braku tych dokumentów dokonuje tłumaczenia zgodnie z regułami pisowni obowiązującymi w kraju, w którym został sporządzony tłumaczony dokument. smile smile

352. ]]]]]   (04.04.2024 08:33)
0  
Ukraine
Education degree:

AТТЕСТАТ ПРО ПОВНУ ЗАГАЛЬНУ СЕРЕДНЮ ОСВІТУ / АТТЕСТАТ О СРЕДНЕМ ПОЛНОМ ОБЩЕМ ОБРАЗОВАНИИ AТТЕСТАТ ПРО ПОВНУ ЗАГАЛЬНУ СЕРЕДНЮ ОСВІТУ / АТТЕСТАТ О СРЕДНЕМ ПОЛНОМ ОБЩЕМ ОБРАЗОВАНИИ
ŚWIADECTWO O PEŁNYM ŚREDNIM WYKSZTAŁCENIU
ДИПЛОМ (О СРЕДНЕМ ПРОФЕССИОНАЛЬНОМ ОБРАЗОВАНИИ) ДИПЛОМ (О СРЕДНЕМ ПРОФЕССИОНАЛЬНОМ ОБРАЗОВАНИИ) issued up to 20.06.2020
DYPLOM (O ŚREDNIM WYKSZTAŁCENIU ZAWODOWYM)
ДИПЛОМ БАКАЛАВРА ДИПЛОМ БАКАЛАВРА
DYPLOM BAKAŁAWRA / BAKALAVR DIPLOMA
ДИПЛОМ ДОКТОРА МИСТЕЦТВА ДИПЛОМ ДОКТОРА МИСТЕЦТВА
DYPLOM DOKTORA SZTUKI / DOCTOR OF ART DIPLOMA
ДИПЛОМ ДОКТОРА НАУК ДИПЛОМ ДОКТОРА НАУК (of a state format, issued up to 19.06.2006)
DYPLOM DOKTORA NAUK / DOCTOR OF SCIENCE DIPLOMA
ДИПЛОМ ДОКТОРА НАУК ДИПЛОМ ДОКТОРА НАУК (issued from 20.06.2006)
DYPLOM DOKTORA NAUK / DOCTOR OF SCIENCE DIPLOMA
ДИПЛОМ ДОКТОРА ФІЛОСОФІІ ДИПЛОМ ДОКТОРА ФІЛОСОФІІ
DYPLOM DOKTORA FILOZOFII / DOCTOR OF PHILOSOPHY DIPLOMA
ДИПЛОМ КАНДИДАТА НАУК ДИПЛОМ КАНДИДАТА НАУК (of a state format, issued up to 19.06.2006)
DYPLOM KANDYDATA NAUK / CANDIDAT OF SCIENCE DIPLOMA

351. Rozmówki   (26.09.2023 21:02)
0  
Językowe-SOS.-Rozmówki-ukraińsko-polsko-angielsko-niemieckie.pdf

https://usz.edu.pl/wp-content/uploads/J%C4%99zykowe-SOS.-Rozm%C3%B3wki-ukrai%C5%84sko-polsko-angielsko-niemieckie.pdf

350. folvark   (26.09.2023 20:59)
0  
Skróty i skrótowce

https://gedanopedia.pl/skroty-i-skrotowce/

ob. – obecnie, obecny
obj. – objętość
oddz. – oddział
ogólnopol. ogólnopolski
o. – ojciec
oo. – ojcowie
okręg. – okręgowy
oprac. – opracowany
os. – osiedle
oświat. – oświatowy

349. romanovski   (26.09.2023 20:57)
0  
https://ukrmova.iul-nasu.org.ua/dlya-avtoriv/naukovi-zvannya-skorochennya-dak.html

ЖУРНАЛ «УКРАЇНСЬКА МОВА»

Вимоги до рукописів
Наукові звання (скорочення)
Правила скорочення слів
Рекомендації ВД «Академперіодика» та передплатного агентства «УКРІНФОРМНАУКА»
Завантажити зразки (.doc)
Ліцензійний договір
Нові правила оформлення рукопису

348. флора   (26.09.2023 20:55)
0  
Назви наукових ступенів
Кандидат архітектури(к.арх.)
Доктор архітектури (д.арх.)
Кандидат біологічних наук(к.б.н.)
Кандидат ветеринарних наук(к.вет.н.)
Кандидат військових наук(к.військ.н.)
Кандидат географічних наук(к.геогр.н.)
Кандидат геологічних наук(к.геол.н.)
Кандидат наук з державного управління(к.держ.упр.)
Кандидат економічних наук (к.е.н.)
Кандидат історичних наук(к.і.н.)
Кандидат культурології(к.культ.)
Кандидат медичних наук (к.мед.н.)
Кандидат мистецтвознавства (к.мист.)
Кандидат педагогічних наук (к.пед.н.)
Професор (проф.)
Кандидат політичних наук(к.політ.н.)
Доктор політичних наук (д.політ.н.)
Кандидат психологічних наук (к.психол.н.)
Кандидат сільськогосподарських наук (к.с.-г.н.)
Кандидат наук із соціальних комунікацій (к.соц.ком.)
Кандидат соціологічних наук (к.соц.н.)
Кандидат технічних наук (к.т.н.)
Кандидат фізико-математичних наук (к.ф.-м.н.)
Кандидат фармацевтичних наук (к.фарм.н.)
Кандидат наук з фізичного виховання і спорту (к.фіз.вих)
Кандидат філологічних наук (к.філол.н.)
Кандидат філософських наук (к.філос.н.)
Кандидат хімічних наук (к.х.н.)
Кандидат юридичних наук (к.ю.н.)
Доцент (доц.)

347. флора   (17.09.2023 16:05)
0  
скорочення в. о. (виконувач обов'язків).
skrót. „p.o.” (pełniący obowiązki) lub cz.p.o. (czasowo pełniący obowiązki).
„WOG” – skrót od „Wojskowy Oddział Gospodarczy”
***
pkt – punkt; -u, -y
pl. – plac
plut. – plutonowy
płk – pułkownik
płw. – półwysep
pol. – język polski; polski, -a, -ie
por. – porucznik
ppor. – podporucznik
pow. – powiat
PRL – Polska Rzeczpospolita Ludowa
przeł. – przełęcz
przyl. – przylądek
pust. – pustynia
p.o. – pełniący obowiązki; w odniesieniu do osoby; np. pełniący obowiązki prezydenta
PS – Postscriptum
pw. – pod wezwaniem
ppoż. – przeciwpożarowy
POW- Polska Organizacja Wojskowa

346. fgfg   (16.09.2023 12:41)
0  
Rozmówki ukraińsko-polsko-angielsko-niemieckie
Розмовник українсько-польсько-англійсько-німецький
https://usz.edu.pl/wp-content/uploads/J%C4%99zykowe-SOS.-Rozm%C3%B3wki-ukrai%C5%84sko-polsko-angielsko-niemieckie.pdf

345. radodada   (29.08.2023 16:43)
0  
"То, что ускользнуло от читателя, не может укрыться от переводчика"
- Pliny the Younger

«Знание языков — дверь к мудрости.»
– Roger Bacon

"Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца"
– Stanislaw Jerzy Lec.

"Учить язык, значит открыть новое окно в мир"
– Chinese proverb

"Если бы мы говорили на другом языке, мы ощущали бы мир немного иначе"
– Ludwig Wittgenstein

"Другой язык – это другое видение жизни"
– Federico Fellini

"Если вы знаете языки, вы везде будете как дома"
– Edmund de Waal

"Границы моего языка - это границы моего мира"
- Wittgenstein

«Мы должны изучать языки — это единственная вещь, которую небесполезно знать даже плохо.»
- Kato Lomb

«Сокровеннейший алтарь человека, глубины его души прежде всего в его языке.»
- Jules Michelet

"Да, изучение языков действительно делает вас умней. Нейронные связи становятся сильней в результаты изучения языка.»
- Michelle Gov

«Столкновение с незнакомым языком — это возвращение в детство, когда и родной язык был вам чужим.»
- Munya Khan

Если вы разговариваете с человеком на языке, который он понимает, вы обращаетесь к его разуму. Если вы разговариваете с ним на его языке, вы обращаетесь к его сердцу.»
– Nelson Mandela

“Владеть вторым языком, значит владеть второй душой”
– Charlemagne

344. ertykjkhjgfdf   (19.06.2023 21:04)
0  
VSD – ubytek przegrody międzykomorowej, WWS – wrodzona wada serca

343. lkjhgfd   (19.06.2023 18:53)
0  
W badaniu tym oznacza się:

pH (norma krew tętnicza: 7,35-7,45; krew żylna: 7,32-7,42)
Ciśnienie parcjalne dwutlenku węgla (pCO2) (norma 35-45 mm Hg ; 4,7-6,0 kPa)
Całkowita zawartość dwutlenku węgla w osoczu (T CO2) – (norma krew tętnicza: 23-27 mmol/l; krew żylna: 25-29 mmol/l.)
Ciśnienie parcjalne tlenu (pO2) 0 (norma krew tętnicza: 80-100 mmHg; krew żylna: 25-40 mmHg)
Saturacja (Sat O2) – (norma krew tętnicza: 96-97 %; krew żylna: 40-70 wacko
Aktualne stężenie wodorowęglanów (HCO3) – (norma krew tętnicza: 22-26 mmol/l; krew żylna: 24-28 mmol/l)
Zasady buforowe (BB)
Normalne zasady buforowe (NBB) – (norma NBB = 40,8+(0,36xHb g/100 ml)

342. ;lkjhg   (13.06.2023 18:04)
0  
Wojskowych Centrów Rekrutacji (WCR)

341. sFSVSD   (11.06.2023 21:09)
0  
Примітка
МІБ – Міжнародний інститут бізнесу;
УКШ - Українська комерційна школа;
Львів. політех. - Інститут підприємництва та перспективних технологій при Національному університеті «Львівська політехніка»;
Експерт-Л - ТОВ “Навчально-консалтинговий центр «Експерт-Л»;
ХЦНТЕІ - Харківський центр науково-технічної та економічної інформації;
Егіда - ТОВ “Агентство незалежної експертизи “Егіда”

340. bneretry   (13.05.2023 14:31)
0  
CAS - Chemical Abstracts Service - numer przypisany substancji chemicznej w wykazie CAS
CAS – Chemical Abstracts Service – номер, присвоенный химическому веществу в списке CAS
6
WE - numer referencyjny stosowany w Unii Europejskiej w celu identyfikacji substancji niebezpiecznych, w szczególności zarejestrowanych w Europejskim Wykazie Istniejących Substancji o Znaczeniu Komercyjnym (EINECS - ang.)
EC – справочный номер, используемый в Европейском союзе для идентификации опасных веществ, в частности тех, которые зарегистрированы в Европейском перечне существующих коммерческих веществ (EINECS – англ.)
7
REACH - Wykaz substancji podlegających procedurze udzielania zezwoleń (Załącznik XIV)
REACH – Перечень веществ, подлежащих процедуре выдаче разрешения (Приложение XIV)

339. bneretry   (13.05.2023 14:31)
0  
European Inventory of Existing Chemical Substances), lub w Europejskim Wykazie Notyfikowanych Substancji Chemicznych ELINCS (ang. European Inventory of Existing Chemical Substances), или Европейский список зарегистрированных химических веществ ELINCS
3
European List of Notified Chemical Substances), lub wykazie substancji chemicznych wymienionych w publikacji „No-longer polymers"
European List of Notified Chemical Substances), или список химических веществ, перечисленных в публикации «No-longer polymers»
4
Numer UN - czterocyfrowy numer rozpoznawczy materiału w wykazie materiałów niebezpiecznych ONZ, pochodzący z „Przepisów modelowych ONZ”, do którego klasyfikowany jest materiał indywidualny, mieszanina lub przedmiot
Номер ООН – четырехзначный идентификационный номер материала в списке опасных грузов ООН, составленном из типовых правил ООН, к которым относится индивидуальный материал, смесь или объект

338. wetry   (26.12.2022 15:22)
0  
Na czym polega różnica pomiędzy przekazem a przelewem? Przelew bankowy może zostać wykonany wyłącznie pomiędzy osobami posiadającymi dostęp do rachunków bankowych. Przekaz pieniężny może zostać zlecony odbiorcy, który nie posiada rachunku w banku.

337. radodada   (25.12.2022 20:22)
0  
Wykaz skrótów: Kdp kończyna dolna prawa, Kdl kończyna dolna lewa, Kkp kończyny prawe, Kkl kończyny lewe, Kkd kończyny dolne, Kkg kończyny górne, Kk kończyny, C odcinek szyjny rdzenia kręgowego, Th odcinek piersiowy rdzenia kręgowego, L odcinek lędźwiowy rdzenia kręgowego, S odcinek krzyżowy rdzenia kręgowego


Имя *:
Email *:
WWW:
Код *:
Поиск
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Все проекты компании
  • Copyright MyCorp © 2025
    Бесплатный хостинг uCoz