Понедельник, 25.11.2024
Мой сайт
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Гостевая книга [ Добавить запись ]

Страницы: « 1 2 ... 7 8 9 10 11 ... 17 18 »
Показано 161-180 из 353 сообщений
193. MERGERS AND ACQUISITIONS   (17.03.2015 12:03)
0  
Особливості застосування найпоширеніших термінів для ідентифікації злиття та поглинання*
Термін Зміст Особливості застосування
1 2 3
Злиття та
поглинання
Встановлення контролю однієї компанії над ін-
шою з подальшою реорганізацією або без неї.
У цьому випадку термін «злиття та поглинання»
розглядається як єдине ціле та застосовується
як сума понять «злиття» та «поглинання».
Злиття
Встановлення контролю над активами та діяль-
ністю підприємства через процес об’єднання
юридичних осіб шляхом реорганізації з припи-
ненням усіх чи тільки приєднуваних її учасників.
З огляду на подібність економічного змісту ре-
зультатів, даний термін не встановлює відмін-
ностей між такими законодавчо визначеними
формами реорганізації, як злиття та приєднання. Науковий вісник ЧДІЕУ № 3 (11), 2011
ФІНАНСИ. БАНКІВСЬКА СПРАВА
255
Продовження табл. 1
1 2 3
Поглинання
Встановлення контролю, тобто досягнення мож-
ливості здійснення визначального впливу на ді-
яльність підприємства без його ліквідації, наслід-
ком чого може бути узгодження дій та спільність
цілей кількох формально самостійних суб’єктів
господарювання.
Поглинанням можна вважати лише операції, що
відповідають законодавчо встановленим озна-
кам контролю над підприємством, при цьому
слід зробити виключення для випадків придбан-
ня частки у статутному фонді без наміру участі в
управлінні.
Консолідація
Термін може застосовуватися для ідентифікації
результатів злиття та поглинання, оскільки є не-
відворотним і прямим їх наслідком.
Слід враховувати, що злиття та поглинання не є
єдиною причиною консолідації.

192. MERGERS AND ACQUISITIONS   (17.03.2015 12:01)
0  
Ковний Ю. Є. вважає за доцільне використовувати терміни «злиття» та «поглинання» на
взаємозамінній основі. При цьому автор вводить термін «економічне поглинання», трактуючи
його як процес переходу (передачі) майна, торгової марки (бренду), тощо від одного власника
до іншого. Відмінності ж між злиттям і поглинанням дослідник ілюструє наступним чином: А+В=С
(злиття) та А+В=А (поглинання), очевидно маючи на увазі юридичні наслідки у вигляді ліквідації
та утворення підприємств [8, c. 10-11].
Дещо інакше трактують поняття російські дослідники. Наприклад, Колесніков В. Р. відмічає,
що злиття супроводжується створенням нової організації та ліквідацією попередників як само-
стійних юридичних осіб, у той час як поглинання не обов’язково супроводжується ліквідацією по-
глинених підприємств [9, c. 7].
Петренко Ю. І. зазначає, що злиття та поглинання в широкому сенсі можна характеризувати
як вертикальну інтеграцію у формі будь-яких форм взаємовідносин між юридично самостійними
чи не самостійними підприємствами, що виходять за рамки ринкових транзакцій [14, c. 7].
Ребров Р. А. розглядає злиття та поглинання у широкому та вузькому значенні. У широкому
значенні злиття та поглинання, на його думку, передбачає встановлення контролю над фірмою,
її фінансовими потоками та виробничою діяльністю. У вузькому значенні злиття та поглинання є
об’єднанням двох компаній, у результаті якого одна з них зберігається як юридична особа
[16, c. 8].

191. MERGERS AND ACQUISITIONS   (17.03.2015 12:01)
0  
У вітчизняних дослідженнях на даному етапі не сформовано єдиного підходу до трактування
змісту термінів «злиття» та «поглинання», тому доцільно присвятити увагу визначенню сутності
даних понять.
Кириченко О. А. та Ваганова О. В. наводять такі трактування змісту злиття та поглинання
[7, c. 48]:
«... під злиттям розуміється будь-яке об’єднання господарюючих суб’єктів, у результаті якого
утвориться єдина економічна одиниця з двох або більше раніше існуючих структур»;
«Поглинання передбачає об’єднання двох або декількох самостійних економічних одиниць,
за якого поглинаюча структура зберігається і до неї переходять активи і зобов’язання юридич-
них осіб, що поглинаються».

190. MERGERS AND ACQUISITIONS   (17.03.2015 12:00)
0  
MERGERS AND ACQUISITIONS: PROBLEMS OF DETERMINATION OF DEFINITIONS
Abstract. The essence of enterprises’ mergers and absorption has been researched and the features
of their terminology have been brought in the article. The given notions are complemented by determination
of maintenance and correlation of terms which quite often are used as synonyms to mergers
and absorption, namely: consolidation, concentration, integration, unification and raiding.
In the article the special attention is drawn to the consideration of the most widespread terms application
specifics to identify enterprises’ mergers and absorption.
Keywords: mergers, acquisitions, consolidation, concentration, integration, association, corporate
raiding.

189. СЛИЯНИЯ И ПОГЛОЩЕНИЯ   (17.03.2015 12:00)
0  
СЛИЯНИЯ И ПОГЛОЩЕНИЯ: ПРОБЛЕМЫ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ДЕФИНИЦИЙ
В статье исследована экономическая сущность слияния и поглощения субъектов ведения
хозяйства и приведены особенности терминологии. Дополнены данные понятия определени-
ем содержания и соотношением терминов, которые нередко используются в качестве сино-
нимов к слиянию и поглощению, а именно: консолидация, концентрация, интеграция, объеди-
нение и рейдерство. Особенное внимание в исследовании посвящено рассмотрению особен-
ностей применения самых распространенных терминов для идентификации слияния и по-
глощения субъектов ведения хозяйства.
Ключевые слова: слияние, поглощение, консолидация, концентрация, интеграция, объе-
динение, рейдерство.

188. ЗЛИТТЯ ТА ПОГЛИНАННЯ   (17.03.2015 12:00)
0  
ЗЛИТТЯ ТА ПОГЛИНАННЯ: ПРОБЛЕМИ ВИЗНАЧЕННЯ ДЕФІНІЦІЙ
У статті досліджено економічну сутність злиття та поглинання суб’єктів господарюван-
ня та наведено особливості термінології. Доповнено дані поняття визначенням змісту та
співвідношенням термінів, що нерідко використовуються як синоніми до злиття і поглинання,
а саме: консолідація, концентрація, інтеграція, об’єднання та рейдерство. Особливу увагу в
дослідженні присвячено розгляду особливостей застосування найпоширеніших термінів для
ідентифікації злиття та поглинання суб’єктів господарювання.
Ключові слова: злиття, поглинання, консолідація, концентрація, інтеграція, об’єднання,
рейдерство.

187. JAuthentication   (14.03.2015 16:08)
0  
Logowanie do Strefy Klienta

186. JAuthentication   (13.03.2015 01:09)
0  
Wyskakujące okno - Всплывающее окно (pop-up)

185. JAuthentication   (12.03.2015 23:51)
0  
JAuthentication::__construct: Could not load authentication libraries. Username and password do not match
Co na polski:
Nie można załadować biblioteki uwierzytelniania. Nazwa użytkownika i hasło nie pasują do siebie
na rosyjski:
JAuthentication::__construct: Невозможно загрузить библиотеки аутентификации.

184. 4   (12.03.2015 19:12)
0  
архивный фонд - Zasób archiwalny (ang. archival fonds

183. hura   (04.03.2015 12:29)
0  
16) Mikołajewski Uniwersytet Państwowy im. Petro Motyla
(Petro Mohyla Mykolayiv State University)

17) Iwano-Frankowski Państwowy Uniwersytet Medyczny
(Ivano – Frankivsk State Medical University)

18) Uniwersytet Gospodarki i Prawa KROK w Kijowie
(Institute of Economics, Management and Business Law of ‘KROK’ Firm, Kyiv)

19) Uniwersytet Europejski w Kijowie
(Private Higher Educational Establishment" European University" in Kiev)

20) Tarnopolski Narodowy Uniwersytet Gospodarczy
(Ternopil Academy of National Economy)

21) Humański Państwowy Uniwersytet Pedagogiczny im. P. Tyczyny
(P.G. Tychyna State Pedagogical University in Uman)

22) Państwowy Uniwersytet Pedagogiczny im. S. Siergiejewa-Censkiego w Głuchowie
(Glukhiv State ‘S.M. Sergeyev-Tsensky’ Pedagogical Institute)

23) Tarnopolski Państwowy Uniwersytet Techniczny im. I. Puluja
(Ternopil State ‘Ivan Pul’uj’ Technical University [TSTU])

24) Charkowska Państwowa Akademia Gospodarstwa Miejskiego
(Kharkiv State Municipal Academy)

25) Mykołajowski Państwowy Uniwersytet Humanistyczny im. Peta Mogyly
(Mykolajiv State University of Humanities)

26) Charkowski Narodowy Uniwersytet Radioelektroniki
(Kharkiv National University of Radio Electronics)

27) Kijowski Narodowy Uniwersytet Gospodarczy im. Wadyma Getmana
(Kiev National Economics University [KNEU])

28) Międzynarodowy Ekonomiczno-Humanistyczny Uniwersytet (Równe)
(International Economic and Humanistic University )

182. hura   (04.03.2015 12:29)
0  
lista uczelni ukraińskich
LIST OF PARTICIPANTS

1) Narodowy Uniwersytet Techniczny "Kijowski Instytut Politechniczny"
(National Technical University of Ukraine „Kyiv Polytechnic Institute” [NTUU-KPI])

2) Ukraiński Narodowy Uniwersytet Leśnictwa we Lwowie
(Ukrainian National Forestry University in Lviv [UNFU] )

3) Bukowiński Państwowy Uniwersytet Medyczny w Czerniowcach
(Bukovinian State Medical University in Chernivtsy)

4) Narodowy Uniwersytet Medyczny w Winnicy
(National Medical University Vinnytsia)

5) Tarnopolski Państwowy Uniwersytet Medyczny
(Ternopil State Medical University)

6) Wołyński Uniwersytet Narodowy im. Lesi Ukrainki
(Lesya Ukrainka Volyn National University)

7) Narodowy Uniwersytet w Kamieńcu-Podolskim
(Kamyanets-Podilskiy National University)

8) Państwowy Uniwersytet Techniczny w Łucku
(Lutsk State Technical University)

9) Narodowy Uniwersytet Farmacji w Charkowie
(National University of Pharmacy in Kharkov [NUPh])

10) Narodowa Akademia Służby Bezpieczeństwa Ukrainy w Kijowie
(National Academy of the Security Service of Ukraine in Kiev)

11) Kijowski Narodowy Instytut Technologii i Wzornictwa
(Kyiv National University of Technology & Design)

12) Ukraiński Uniwersytet Katolicki we Lwowie
(Ukrainian Catholic University in Lviv)

13) Połtawski Uniwersytet Spółdzielni Konsumenckich
(Poltava University of Consumer Cooperatives in Ukraine)

14) Narodowy Uniwersytet Górnictwa w Dniepropietrowsku
(National Mining University in Dnipropetrovsk)

15) Narodowy Uniwersytet Lotnictwa w Kijowie
(National Aviation University in Kiev)

181. era   (04.03.2015 02:29)
0  
МСП - ГСП (городская служебная почта) на украинском (міська службова пошта).

180. saad   (26.02.2015 16:30)
0  
CIT - podatek dochodowy od osób prawnych,
VAT - podatek od towarów i usług, podatek akcyzowy i podatek od gier,
PIT - podatek dochodowy od osób fizycznych,
d.j.b. - dochody państwowych jednostek budżetowych przekazywane do urzędów skarbowych,
in. d. - pozostałe dochody z tytułu podatkowych i niepodatkowych należności budżetowych.
Na rachunkach CIT, VAT, PIT, i in. d. gromadzi się wpływy z tytułu
należności głównej i odsetek za zwłokę od należności głównej

j.b. - rachunek bieżący urzędu skarbowego jako państwowej jednostki
budżetowej:

wyd. - wydatki budżetowe państwowej jednostki budżetowej
doch. - dochody budżetowe państwowej jednostki budżetowej

179. gu   (18.02.2015 11:26)
0  
Hey. You like your reggae
watered down and acceptable
at a wedding?

178. cgvjmcdg   (09.02.2015 01:59)
0  
xfgmxcgjm

177. Perevodchik   (08.02.2015 04:11)
0  
Основные законы, регулирующие предпринимательскую деятельность

Закон от 15 сентября 2000 г.
Кодекс торговых обществ
(Сборник законов РП Дзенник Устав 2000 г. Мя 94 п. 1037 с последующими изменениями)

Извлечение

ЧАСТЬ 1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

РАЗДЕЛ 1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. § 1. Закон регулирует создание, организацию, функционирование, ликвидацию, слияние, разделение и преобразование торговых обществ.
§ 2. Торговыми обществами являются: полное товарищество (spolka jawna), партнерское товарищество (spolka partnerska), коммандитное товарищество (spolka komandytowa), коммандитно-акционерное товарищество (spolka komandytowo-akcyjna), общество с ограниченной ответственностью (spolka г ograniczona odpowiedzialnoscia) и акционерное общество (spolka akcyjna).

Статья 2. В случаях, когда предусмотренные в ст. 1 § I отношения не урегулированы законом, к таким отношениям применяются положения Гражданского кодекса. Если того требуют особенности правовых отношений торгового общества, то соответственно применяются положения Гражданского кодекса.

Статья 3. Посредством договора торгового общества участники или акционеры обязуются стремиться к достижению общей цели путем внесения вкладов, а также путем иного участия, если это предусмотрено договором или уставом общества.

176. Perevodchik   (05.02.2015 15:10)
0  
http://bip.ms.gov.pl/pl/rejestry-i-ewidencje/tlumacze-przysiegli/aktualnosci/news,6696,zmiana-art-14-ustawy.html

informacja o zmianie ustawy

175. Perevodchik   (05.02.2015 15:08)
0  
Aktualności
ZMIANA ART. 14 USTAWY
2015-01-09

Z dniem 1 marca 2015 r. wejdzie w życie zmiana art. 14 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego. Została ona wprowadzona ustawą z dnia 28 listopada 2014 r. Prawo o aktach stanu cywilnego (Dz.U.2014 poz. 1741), o następującym brzmieniu:

art. 118. W ustawie z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. Nr 273, poz. 2702, z późn. zm.[15])) w art. 14 dotychczasową treść oznacza się jako ust. 1 i dodaje się ust. 2 w brzmieniu:

„2. Dokonując tłumaczenia imion i nazwisk z języków nieposługujących się alfabetem łacińskim lub posługujących się innym systemem pisma, tłumacz dokonuje transliteracji lub transkrypcji tych imion i nazwisk na podstawie dokumentów podróży lub ich kopii, a w przypadku braku tych dokumentów dokonuje tłumaczenia zgodnie z regułami pisowni obowiązującymi w kraju, w którym został sporządzony tłumaczony dokument.”.

174. вепза   (04.02.2015 23:08)
0  
оффшор это ведение коммерческой деятельности за пределами национальной таможенной/налоговой территории. Оншор - наоборот - в рамках этой территории.


Имя *:
Email *:
WWW:
Код *:
Поиск
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Все проекты компании
  • Copyright MyCorp © 2024
    Бесплатный хостинг uCoz