Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Страницы: « 1 2 ... 10 11 12 13 14 ... 17 18 »
Показано 221-240 из 353 сообщений
133.
****
(18.12.2014 11:14)
0
выписка с положения о паспорте гражданина Украины утвержденного постановлением Верховной Рады Украины от 2 сентября 1993 года
1. Паспорт гражданина Украины является документом, удостоверяющим личность владельца и подтверждает гражданство Украины. Паспорт является действительным для заключения гражданско-правовых соглашений, осуществления банковских операций, оформления поручений другим лицам для представительства перед третьим лицом только на территории Украины, если иное не предусмотрено международными договорами Украины. 6. Вносить в паспорт записи, не предусмотренные настоящим Положением или законодательными актами Украины, запрещается. 7. Записи, вклеивания фотографий и отметки в паспорте осуществляются паспортной службой. 8. Срок действия паспорта, изготовленного в виде паспортной книжечки, не ограничивается. В паспортную книжечку при достижении гражданином 25- и 45-летнего возраста вклеиваются новые фотографии, соответствующие его возрасту. Паспорт, в котором не вклеено таких фотографий при достижении его владельцем указанного возраста, считается недействительным. 14. За выдачу паспорта взимается государственная пошлина. 15. Для вклеивания в паспорт новых фотографий при достижении гражданином 25- и 45-летнего возраста подаются паспорт и две фотографии указанного размера. 19. Гражданин должен надежно хранить паспорт. О потере паспорта гражданин обязан незамедлительно сообщить в паспортную службу, которая выдает временное удостоверение, подтверждает его личность. 23. Запрещается изъятие у гражданина паспорта, кроме случаев, предусмотренных законодательством Украины, в том числе запрещается взятие паспорта в залог.
|
132.
****
(18.12.2014 11:13)
0
витяг з положення про паспорт громадянина україни затвердженого постановою Верховної Ради України від 2 вересня 1993 р. 1. Паспорт громадянина України є документом, що посвідчує особу власника та підтверджує громадянство України. Паспорт є дійсним для укладання цивільно-правових угод, здійснення банківських операцій, оформлення доручень іншим особам для представництва перед третьою особою лише на території України, якщо інше не передбачено міжнародними договорами України. 6. Вносити до паспорта записи, не передбачені цим Положенням або законодавчими актами України, забороняється.
7. Записи, вклеювання фотокарток і відмітки у паспорті здійснюються паспортною службою. 8. Термін дії паспорта, виготовленого у вигляді паспортної книжечки, не обмежується. До паспортної книжечки при досягненні громадянином 25- і 45-річного віку вклеюються нові фотокартки, що відповідають його вікові. Паспорт, в якому не вклеєно таких фотокарток при досягненні його власником зазначеного віку, вважається недійсним. 14. За видачу паспорта справляється державне мито.
15. Для вклеювання до паспорта нових фотокарток при досягненні громадянином 25- і 45-річного віку подаються паспорт і дві фотокартки зазначеного розміру. 19. Громадянин повинен надійно зберігати паспорт. Про втрату паспорта громадянин зобов'язаний терміново повідомити паспортну службу, яка видає тимчасове посвідчення, що підтверджує його особу. 23. Забороняється вилучення у громадянина паспорта, крім випадків, передбачених законодавством України, зокрема забороняється взяття паспорта у заставу.
|
131.
taśma
(17.12.2014 00:50)
0
taśma (taśmociąg) - główny element przenośników taśmowych taśma (wyrób hutniczy) - taśma aluminiowa, miedziana, mosiężna, stalowa itp. tasiemka to materiał pasmanteryjny - wąska taśma. taśma (glon) (Enteromorpha) - rodzaj glonów należących do klasy watkowych. taśma pakowa - taśma jednostronnie klejąca, służąca do oklejania podczas pakowania. taśma klejąca - taśma jednostonnie klejąca, służąca do łączenia dwóch powierzchni w elektronice i elektrotechnice - rodzaj wielożyłowego przewodu, w którym wiele żył (będących niezależnym przewodem każda) jest połączonych razem, tworząc płaską wstęgę w muzyce synonim muzyki na taśmę w sporcie - wstęga na mecie konkurencji biegowej
|
130.
taśma
(17.12.2014 00:50)
0
taśma nabojowa - w wojskowości taśma z nabojami do automatycznej broni palnej taśma izolacyjna - jeden z podstawowych materiałów do budowy i naprawy urządzeń elektrycznych taśma magnetyczna - używana jako nośnik informacji w kartach płatniczych i kredytowych; pamięć masowa w komputerach, nośnik w magnetofonach szpulowych oraz jako główny element: kaset magnetofonowych, kaset wideo i kaset do streamerów. taśma filmowa (światłoczuła) - taśma z tworzywa sztucznego pokryta warstwą emulsji światłoczułej, służąca jako nośnik obrazu filmowego i dźwięku taśma miernicza - przyrząd używany przez geodetów taśma montażowa - sposób organizacji produkcji taśma aluminiowa - taśma samoprzylepna stosowana do uszczelnień przewodów wentylacyjnych, rur, przy montażu klimatyzacji, wykonana z folii aluminiowej o wzmocnionej strukturze taśma akustyczna - wykonana ze średnio twardej pianki taśma jednostronna, stosowana do uzupełniania wolnych przestrzeni, uszczelniania, amortyzowania. taśma polietylenowa - taśma dwustronna z pianki PE do przyklejania szyldów, reklam, podwieszania luster w przemyśle meblowym oraz mocowania drobnych listew, wieszaków itp. taśma elektroizolacyjna - taśmy z miękkiego PCV, PVC lub z tkaniny stosowane do izolacji przewodów elektrycznych taśma perforowana - nośnik danych, używany dawniej w komputerach i dalekopisach
|
129.
t
(16.12.2014 00:42)
0
справка из налогового органа о присвоении номера NIP, справка об идентификационном номере REGON, актуальная выписка из реестра предпринимателей, устав фирмы
|
128.
sfgvfdz
(15.12.2014 15:43)
0
Настання строку платежу – якщо платежі за угодою припадають на день, що не є операційним днем, поставка відбувається наступного робочого дня. Якщо угода спот укладена в останній робочий день місяця, форвардна угода укладається в останній операційний день цього місяця. Якщо дата виконання платежу за форвардною угодою припадає на святковий або вихідний день, датою проведення платежу вважається наступний робочий день. Якщо дата платежу не передбачає її переходу на наступний місяць, то вона припадає на день, що є робочим днем, напередодні вихідного чи святкового дня. Валютна позиція – співвідношення вимог та зобов’язань учасника ринку в кожній іноземній валюті та в кожному банківському металі. За їх рівності позиція вважається закритою, за нерівності – відкритою. Відкрита позиція є короткою, якщо обсяг зобов’язань за іноземними валютами та банківськими металами перевищує обсяг вимог, і довгою, якщо обсяг вимог за іноземними валютами та банківськими металами перевищує обсяг зобов’язань. Стандартний робочий час – частина офіційного робочого дня, протягом якої виконуються банківські операції.
|
127.
sfgvfdz
(15.12.2014 15:42)
0
Операції спот-некст – одноденні депозитні операції (овернайт), за якими дата валютування настає на два робочих банківських дні пізніше ніж дата операції, та дата закінчення настає на три робочих банківських дні пізніше ніж дата операції. Генеральна угода – угода, за якою визначаються взаємовідносини між учасниками ринку та яка має обов’язкові умови (предмет угоди, опис прав і зобов’язань контрагентів, найбільш імовірні випадки виникнення спорів та можливі шляхи їх вирішення, у тому числі в судовому порядку, засоби та порядок обміну інформацією). Брокер – посередник/агент під час укладення угод між учасниками ринку, який уповноважений/акредитований для роботи на відповідному ринку та надає послуги за комісійну (брокерську) винагороду. Дати розрахунків, які відрізняються у часі (split value) – особлива умова угоди, за якою дата перерахування коштів одного контрагента відрізняється від дати перерахування коштів іншого контрагента. Основна фігура котирування – зміна ціни на 100 пунктів. Наприклад, зміна ціни EUR/USD з 1,2575 до 1,2675 – це зміна на фігуру. Заміна імені (switch) – процес, коли брокери пропонують додати третю сторону між двома контрагентами угоди. Угоди типу спот – угоди з датою валютування на другий робочий день за днем укладення угоди. Угоди типу форвард – угоди з датою валютування не раніше третього робочого дня після дати укладення угоди. Угоди типу своп – угоди, що поєднують у собі одночасно дві операції, одна з яких на умовах спот, а зворотна операція на умовах форвард.
|
126.
sfgvfdz
(15.12.2014 15:42)
0
Термінологія, що використовується в роботі учасниками ринку Дата валютування – дата фактичного зарахування чи списання коштів за операціями на рахунках контрагентів. Дата операції (угоди) – дата укладення угоди, тобто день виникнення прав (активів) або зобов’язань (пасивів) за нею незалежно від дати валютування за цією операцією. Дилер – працівник учасника ринку, уповноважений на ведення переговорів та укладення угод. Стандартні платіжні інструкції – набір даних у встановленій формі, які необхідні для точного та своєчасного зарахування коштів на рахунок контрагента-одержувача. Овернайт – залучені/розміщені кошти з датою повернення наступного робочого дня (без урахування вихідних і неробочих днів). Операції тод – операції, за якими дата валютування збігається з датою операції. Операції том – операції, за якими дата валютування настає на один робочий банківський день пізніше ніж дата операції. Операції том-некст – одноденні депозитні операції (овернайт), за якими дата валютування настає на один робочий банківський день пізніше ніж дата операції та дата закінчення настає на два робочих банківських дні пізніше ніж дата операції.
|
125.
1
(10.12.2014 11:14)
0
Воеводство Столица (русское название) Dolnoslaskie Wroclaw Нижнесилезское (Дольнощлёнское) - Вроцлав Kujawsko-Pomorskie Bydgosz Куявско-Поморское - Быдгош Lubelskie Lublin Любельское - Люблин Lubuskie Gorzow Wlkp. Любуськое - Гозжув Велкопольски Lodzkie Lodz Лодзинсоке (Лодзьское) - Лодзь Malopolskie Krakow Малопольское - Краков Mazoweckie Warszawa Мазовецкое - Варшава Oploskie Opole Опольское - Ополе Podkarpackie Rzeszow Подкарпатское - Ржешув Podlaskie Bialystok Подлаское - Бялосток Pomorskie Gdansk Поморское - Гданьск Sliaskie Katowice Сизезское (Шлёнское) - Катовице Swietokrzyskie Kielce Свентокшишское - Кельце Wielkopolskie Poznan Велкопольское - Познань Warminsko-Mazurskie Olsztyn Варминско-Мазурское - Ольштын Zachodniopomorskie Szczecin Западнопоморское (Заходнопоморское) - Щецин
|
124.
Паспорт является собственностью Украины.
(09.12.2014 17:23)
0
Срок действия паспорта продлен до _____________
Паспорт является собственностью Украины.
Именем Украины Министр иностранных дел Украины просит всех, кого это может касаться, всеми возможными способами облегчить поездку предъявителю паспорта, оказывать ему необходимую помощь и защиту.
УКРАИНА
ПАСПОРТ Тип
Р Код государства
UKR Паспорт №
ЕМ 123456
ФОТОГРАФИЯ
ВЛАДЕЛЬЦА Фамилия
_________
Имя
_________
Гражданство
УКРАИНЫ
Дата рождения Персональный №
____________ ______________
Пол Место рождения
Ж КИЕВСКАЯ ОБЛ./УКР
Дата выдачи Орган выдачи
_________ _________
Действителен до Подпись владельца
_________ (подпись)
|
123.
---
(09.12.2014 15:08)
0
Євгенія - жіноче ім'я ВІДМІНОК ОДНИНА МНОЖИНА називний Євгенія Євгенії родовий Євгенії Євгеній давальний Євгенії Євгеніям знахідний Євгенію Євгеній орудний Євгенією Євгеніями місцевий на/у Євгенії на/у Євгеніях кличний Євгеніє Євгенії
|
122.
Авторское право переводчиков
(05.12.2014 23:25)
0
Авторское право переводчиков
Литературные произведения и производные произведения (переводы, обработки, аннотации, рефераты, резюме, обзоры и другие переработки произведений науки и литературы) являются объектами авторского права.
Переводчикам и авторам других производных произведений принадлежит авторское право на осуществленные ими перевод, переделку, аранжировку или другую переработку.
Переводчик и автор другого производного произведения пользуется авторским правом на созданное им произведение при условии соблюдения им прав автора произведения, подвергшегося переводу, переделке, аранжировке или другой переработке.
Авторское право переводчиков и авторов других производных произведений не препятствует иным лицам осуществлять свои переводы и переработки тех же произведений.
Не являются объектами авторского права: официальные документы (законы, судебные решения, иные тексты законодательного, административного и судебного характера), а также их официальные переводы; произведения народного творчества; сообщения о событиях и фактах, имеющие информационный характер. Передача имущественных прав может осуществляться на основе авторского договора о передаче исключительных прав или на основе авторского договора о передаче неисключительных прав.
Авторский договор должен предусматривать: способы использования произведения; срок и территорию, на которые передается право; размер вознаграждения и (или) порядок определения размера вознаграждения за каждый способ использования произведения, порядок и сроки его выплаты, а также другие условия, которые стороны сочтут существенными для данного договора.
Закон РФ от 9 июля 1993 г. N 5351-I "Об авторском праве и смежных правах"
|
121.
Оверко
(01.12.2014 01:14)
0
До компетентних установ
громадянина України НЕЧИПОРЕНКА Сергія Івановича, паспорт СК 555556, виданий 01.01.2007 року органом 1100, який мешкає в м.Києві, вул. Іванова, буд. 33, кв.54
З А Я В А
Я, НЕЧИПОРЕНКО Сергій Іванович, 18 червня 1978 року народження, уродженець міста Конотоп Сумської області, цією заявою стверджую, що ніколи не перебував та на даний час не перебуваю в зареєстрованому шлюбі. Також заявляю про відсутність, згідно з чинним законодавством України, перешкод для реєстрації шлюбу. Зміст статті 39 Сімейного кодексу України про недійсність шлюбу, зареєстрованого з особою, яка одночасно перебуває в іншому зареєстрованому шлюбі, а також статті 45 Сімейного кодексу України про правові наслідки недійсності шлюбу, консульською посадовою особою мені роз’яснено. Про відповідальність за приховування перешкод до реєстрації шлюбу мене, НЕЧИПОРЕНКА Івана Івановича, попереджено відповідно до чинного законодавства України.
05 грудня 2008 року Підпис _______ (Нечипоренко С.І.)
(нотаріальне засвідчення підпису заявника за формою додатка 17 Положення про порядок учинення нотаріальних дій в дипломатичних представництвах та консульських установах України).
|
120.
Оверко
(01.12.2014 01:14)
0
До компетентних установ
громадянина України НЕЧИПОРЕНКА Івана Івановича, паспорт СК 555555, виданий 01.01.2007 року органом 1100, який мешкає в м.Києві, вул. Іванова, буд. 33, кв.54
З А Я В А
Я, НЕЧИПОРЕНКО Іван Іванович, 18 червня 1978 року народження, уродженець міста Конотоп Сумської області, цією заявою стверджую, що я був раніше одружений, але на даний час в зареєстрованому шлюбі не перебуваю. Мій попередній шлюб, що був укладений в 2005 році з громадянкою Нечипоренко Аллою Петрівною, припинений 23.06.2007 року. Розірвання шлюбу зареєстровано у відділі реєстрації актів цивільного стану Печерського районного управління юстиції м.Києва, актовий запис №554. Також заявляю про відсутність, згідно з чинним законодавством України, перешкод для реєстрації шлюбу. Зміст статті 39 Сімейного кодексу України про недійсність шлюбу, зареєстрованого з особою, яка одночасно перебуває в іншому зареєстрованому шлюбі, а також статті 45 Сімейного кодексу України про правові наслідки недійсності шлюбу, консульською посадовою особою мені роз’яснено. Про відповідальність за приховування перешкод до реєстрації шлюбу мене, НЕЧИПОРЕНКА Івана Івановича, попереджено відповідно до чинного законодавства України.
05 грудня 2008 року Підпис _______ (Нечипоренко І.І.)
(нотаріальне засвідчення підпису заявника за формою додатка 17 Положення про порядок учинення нотаріальних дій в дипломатичних представництвах та консульських установах України).
|
119.
Monga
(30.11.2014 23:05)
0
Простое товарищество (Spółka cywilna)
Полное товарищество (Spółka jawna)
Коммандитное общество (Spółka komandytowa)
Коммандитно-акционерное общество (Spółka komandytowo-akcyjna)
Партнёрское общество (Spółka partnerska)
Общество с ограниченной ответственностью (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Акционерное общество (Spółka akcyjna)
Филиалы (Oddziały)
Представительства (Przedstawicielstwa)
Главное статистическое управление (Główny Urząd Statystyczny - GUS)
Управление социального страхования (Zakład Ubezpieczeń Społecznych - ZUS)
|
118.
GoodB
(25.11.2014 03:23)
0
http://www.churchslavonic.org/ Церковнославянская Виртуальная Клавиатура :-)
|
117.
ррюрп
(25.11.2014 03:20)
0
Też myślałam, że może dać \"кафедра\", ale mam wątpliwości. Co zaś do słowa \"специальность\", to ono też w dokumencie występuje.
A jak tłumaczycie - NR albumu? Ten \"album\" - to indeks i legitymacja studencka. Skłaniam się ku: Номер альбома (т.е. зачётной книжки и студенческого билета)
я тоже думаю что это кафедра ..
kierunek to może być raczej специальность, специализация Przykład: wydział historii, kierunek muzeologia исторический факультет, специальность музееведение
może кафедра? wydział - факультет, a kierunek - отделение? czy tak?
wydział, kierunek i specjalność, to faktycznie może to być: факультет, кафедра, специальность.
Nr albumu - też myślę, że to № зачетной книжки
Numer albumu to nie jest numer indeksu, chociaż jest do indeksu wpisywany. Wpisywany jest też do legitymacji studenckiej. Takim numerem jest również oznaczona teczka akt osobowych studenta. Numer albumu to numer rejestracyjny studenta na liście porządkowej wszystkich studentów w albumie danej uczelni. Сzyli chyba jednak \"номер альбома\" albo \"идентификационный номер студента\".
|
116.
zorra
(23.11.2014 02:34)
0
Słownik angielskiego - słowniki tematyczne Słownik terminów administracyjnych - angielsko-polski i polsko-angielski
Kategoria: Administracja (administration) liczba haseł w słowniku: 59
Słownik terminów anatomicznych - angielsko-polski i polsko-angielski
Kategoria: Anatomia (anatomy) liczba haseł w słowniku: 906
Słownik terminów archeologicznych - angielsko-polski i polsko-angielski
Kategoria: Archeologia (archeology) liczba haseł w słowniku: 59
Słownik terminów architektonicznych - angielsko-polski i polsko-angielski
Kategoria: Architektura (architecture) liczba haseł w słowniku: 129
Słownik terminów astrologicznych - angielsko-polski i polsko-angielski
Kategoria: Astrologia (astrology) liczba haseł w słowniku: 26
|
115.
мимика
(20.11.2014 15:33)
0
Деталь — изделие, изготовленное из однородного по структуре и свойствам материала, без применения каких-либо сборочных операций (в контексте данного документа – полуобработанная железнодорожная ось, после выполнения механической обработки, прошедшая ультразвуковой контроль. Клеймо – ручной инструмент, которым ударным способом наносится оттиск определенного знака на поверхность. Состоит из державки и клеймовочной части, на которой находится определенный знак. В контексте данного документа, клеймо состоит из собственно клейма и оправки, напрессованной на тыльную часть клейма. Маркировочная надпись – надпись, наносимая маркером на деталь после ее обработки, содержащая серийный номер детали и номер плавки детали, номер станка, на котором изготавливалась деталь и личный пин-код оператора (токаря).
|
114.
Ольга Ивановна
(11.11.2014 15:18)
0
В соответствии с законодательством гражданин Украины имеет право находится на территории Российской Федерации без регистрации на протяжении 7 дней. Также регистрация требуется, если Вы планируете получать патент или разрешение на работу. При этом регистрация дает право: законно находится на территории РФ; устроится на работу (так как 95% работодателей требуют регистрацию при приеме на работу); отдать детей в детский сад или школу; встать на учет в поликлинике по беременности; открыть счет в банке и многое другое. Как же быть, если Вы планируете ехать в Москву и не имеете там знакомых, которые смогут Вас зарегистрировать у себя? Можно конечно обратится в одну из московских фирм, но не нам Вам рассказывать, сколько в Москве фирм-однодневок, которые берут деньги, а на следующий день пропадают. Мы можем помочь Вам подготовится к этому процессу заранее.
Справка о несудимости (об отсутствии судимости) выдается Министерством внутренних дел и может потребоваться в следующих ситуациях: Оформление документов для получения загранпаспорта Получение лицензии на ношение оружия Оформления ВНЖ Оформление документов для выезда в другую страну Участия в тендере и оформления соответствующей документации Для подачи в иностранные государственные органы Получение гражданства
|
|
|
|